Bible Versions
Bible Books

Isaiah 33:4 (KJVP) King James Version with Strong Number

Bible Language Interlinear: યશાયા 33 : 4

  • ‘રાત’
    ‘raata’
  • ખાવું
    khaavu;m
  • પ્રવાસી
    paravaasii
    H7998
    H7998
    שָׁלָל
    shâlâl / shaw-lawl`
    Source:from H7997
    Meaning: booty
    Usage: prey, spoil.
    POS :n-m
  • પૃથ્વીને
    p
  • નીચેનાં
    niiceenaa;m
  • બીજ
    biija
    H622
    H622
    אָסַף
    ʼâçaph / aw-saf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.)
    Usage: assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), × generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, × surely, take (away, into, up), × utterly, withdraw.
    POS :v
  • આત્મા
    aatamaa
  • પોત
    poota
  • પાણી
    paanii
  • છે
    chee
  • ત્રીજો
    tariijoo
    H625
    H625
    אֹסֶף
    ʼôçeph / o`-sef
    Source:from H622
    Meaning: a collection (of fruits)
    Usage: gathering.
    POS :n-m
  • વચ્ચે
    vacacee
  • છે
    chee
  • અમાલેકીઓને
    amaaleekiioonee
    H2625
    H2625
    חָסִיל
    châçîyl / khaw-seel`
    Source:from H2628
    Meaning: the ravager, i.e. a locust
    Usage: caterpillar.
    POS :n-m
  • ;


  • ja
  • છે
    chee
  • હાંકે
    haa;mkee
  • રાત
    raata
  • કહ્યો
    kahayoo
  • “જે
    “jee
    H4944
    H4944
    מַשָּׁק
    mashshâq / mash-shawk`
    Source:from H8264
    Meaning: a traversing, i.e. rapid motion
    Usage: running to and fro.
    POS :n-m
  • વચ્ચે
    vacacee
  • સચાઇથી
    sacaaithii
    H1357
    H1357
    גֵּב
    gêb / gabe
    Source:probably from H1461 (compare H1462)
    Meaning: a locust (from its cutting)
    Usage: locust.
    POS :n-m
  • પૃથ્વીને
    p
  • એકત્ર
    eekatara
  • માકા
    maakaa
    H8264
    H8264
    שָׁקַק
    shâqaq / shaw-kak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to course (like a beast of prey); by implication, to seek greedily
    Usage: have appetite, justle one against another, long, range, run (to and fro).
    POS :v
  • દિવસ
    divasa
  • નાની
    naanii
  • હતી
    hatii
  • And

  • your

  • spoil

    H7998
    H7998
    שָׁלָל
    shâlâl / shaw-lawl`
    Source:from H7997
    Meaning: booty
    Usage: prey, spoil.
    POS :n-m
  • shall

  • be

  • gathered

    H622
    H622
    אָסַף
    ʼâçaph / aw-saf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.)
    Usage: assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), × generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, × surely, take (away, into, up), × utterly, withdraw.
    POS :v
  • [

  • like

  • ]

  • the

  • gathering

    H625
    H625
    אֹסֶף
    ʼôçeph / o`-sef
    Source:from H622
    Meaning: a collection (of fruits)
    Usage: gathering.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • caterpillar

    H2625
    H2625
    חָסִיל
    châçîyl / khaw-seel`
    Source:from H2628
    Meaning: the ravager, i.e. a locust
    Usage: caterpillar.
    POS :n-m
  • :

  • as

  • the

  • running

  • to

  • and

  • fro

    H4944
    H4944
    מַשָּׁק
    mashshâq / mash-shawk`
    Source:from H8264
    Meaning: a traversing, i.e. rapid motion
    Usage: running to and fro.
    POS :n-m
  • of

  • locusts

    H1357
    H1357
    גֵּב
    gêb / gabe
    Source:probably from H1461 (compare H1462)
    Meaning: a locust (from its cutting)
    Usage: locust.
    POS :n-m
  • shall

  • he

  • run

    H8264
    H8264
    שָׁקַק
    shâqaq / shaw-kak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to course (like a beast of prey); by implication, to seek greedily
    Usage: have appetite, justle one against another, long, range, run (to and fro).
    POS :v
  • upon

  • them

  • .

  • וְאֻסַּף
    w'usap
    H622
    H622
    אָסַף
    ʼâçaph / aw-saf`
    Source:a primitive root
    Meaning: to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.)
    Usage: assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), × generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, × surely, take (away, into, up), × utterly, withdraw.
    POS :v
  • שְׁלַלְכֶם
    slalkeem
    H7998
    H7998
    שָׁלָל
    shâlâl / shaw-lawl`
    Source:from H7997
    Meaning: booty
    Usage: prey, spoil.
    POS :n-m
  • אֹסֶף
    'oseep
    H625
    H625
    אֹסֶף
    ʼôçeph / o`-sef
    Source:from H622
    Meaning: a collection (of fruits)
    Usage: gathering.
    POS :n-m
  • הֶחָסִיל

    H2625
    H2625
    חָסִיל
    châçîyl / khaw-seel`
    Source:from H2628
    Meaning: the ravager, i.e. a locust
    Usage: caterpillar.
    POS :n-m
  • כְּמַשַּׁק
    kmasaq
    H4944
    H4944
    מַשָּׁק
    mashshâq / mash-shawk`
    Source:from H8264
    Meaning: a traversing, i.e. rapid motion
    Usage: running to and fro.
    POS :n-m
  • גֵּבִים
    gebiim
    H1357
    H1357
    גֵּב
    gêb / gabe
    Source:probably from H1461 (compare H1462)
    Meaning: a locust (from its cutting)
    Usage: locust.
    POS :n-m
  • שׁוֹקֵק
    swoqeq
    H8264
    H8264
    שָׁקַק
    shâqaq / shaw-kak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to course (like a beast of prey); by implication, to seek greedily
    Usage: have appetite, justle one against another, long, range, run (to and fro).
    POS :v
  • בּוֹ
    bwo
    EPUN
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×