Bible Versions
Bible Books

Luke 23:45 (KJVP) King James Version with Strong Number

Bible Language Interlinear: લૂક 23 : 45

  • ‘રાત’
    ‘raata’
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • છે
    chee
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSM
  • ખચીત
    khaciita
    G2246
    G2246
    ἥλιος
    hḗlios / hay'-lee-os
    Source:from (a ray
    Meaning: perhaps akin to the alternate of G138); the sun; by implication, light
    Usage: + east, sun.
    POS :
    N-NSM
  • કહી
    kahii
  • દાસે
    daasee
    G4654
    G4654
    σκοτίζω
    skotízō / skot-id-zo
    Source:from G4655
    Meaning: to obscure (literally or figuratively)
    Usage: darken.
    POS :
    V-API-3S
  • અસ્તવ્યસ્ત
    asatavayasata
  • કહ્યો
    kahayoo
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • છે
    chee
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • આરંભમાં
    aara;mbhamaa;m
    G2665
    G2665
    καταπέτασμα
    katapétasma / kat-ap-et'-as-mah
    Source:from a compound of G2596 and a congener of G4072
    Meaning: something spread thoroughly, i.e. (specially) the door screen (to the Most Holy Place) in the Jewish Temple
    Usage: vail.
    POS :
    N-NSN
  • વચ્ચે
    vacacee
  • છે
    chee
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • મૂશળધાર
    muusaladhaara
    G3485
    G3485
    ναός
    naós / nah-os'
    Source:from a primary (to dwell)
    Meaning: a fane, shrine, temple
    Usage: shrine, temple.
    POS :
    N-GSM
  • કહી
    kahii
  • પ્રભુને
    parabhunee
    G4977
    G4977
    σχίζω
    schízō / skhid'-zo
    Source:apparently a primary verb
    Meaning: to split or sever (literally or figuratively)
    Usage: break, divide, open, rend, make a rent.
    POS :
    V-API-3S
  • કહ્યા
    kahayaa
  • છે
    chee
  • “પૃથ્વી
    “p
    G3319
    G3319
    μέσος
    mésos / mes'-os
    Source:from G3326
    Meaning: middle (as an adjective or (neuter) noun)
    Usage: among, X before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way.
    POS :
    A-ASN
  • હતી
    hatii
  • And

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSM
  • sun

    G2246
    G2246
    ἥλιος
    hḗlios / hay'-lee-os
    Source:from (a ray
    Meaning: perhaps akin to the alternate of G138); the sun; by implication, light
    Usage: + east, sun.
    POS :
    N-NSM
  • was

  • darkened

    G4654
    G4654
    σκοτίζω
    skotízō / skot-id-zo
    Source:from G4655
    Meaning: to obscure (literally or figuratively)
    Usage: darken.
    POS :
    V-API-3S
  • ,

  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • veil

    G2665
    G2665
    καταπέτασμα
    katapétasma / kat-ap-et'-as-mah
    Source:from a compound of G2596 and a congener of G4072
    Meaning: something spread thoroughly, i.e. (specially) the door screen (to the Most Holy Place) in the Jewish Temple
    Usage: vail.
    POS :
    N-NSN
  • of

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • temple

    G3485
    G3485
    ναός
    naós / nah-os'
    Source:from a primary (to dwell)
    Meaning: a fane, shrine, temple
    Usage: shrine, temple.
    POS :
    N-GSM
  • was

  • rent

    G4977
    G4977
    σχίζω
    schízō / skhid'-zo
    Source:apparently a primary verb
    Meaning: to split or sever (literally or figuratively)
    Usage: break, divide, open, rend, make a rent.
    POS :
    V-API-3S
  • in

  • the

  • midst

    G3319
    G3319
    μέσος
    mésos / mes'-os
    Source:from G3326
    Meaning: middle (as an adjective or (neuter) noun)
    Usage: among, X before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way.
    POS :
    A-ASN
  • .

  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • εσκοτισθη
    eskotisthi
    G4654
    G4654
    σκοτίζω
    skotízō / skot-id-zo
    Source:from G4655
    Meaning: to obscure (literally or figuratively)
    Usage: darken.
    POS :
    V-API-3S
  • ο
    o
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSM
  • ηλιος
    ilios
    G2246
    G2246
    ἥλιος
    hḗlios / hay'-lee-os
    Source:from (a ray
    Meaning: perhaps akin to the alternate of G138); the sun; by implication, light
    Usage: + east, sun.
    POS :
    N-NSM
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • εσχισθη
    eschisthi
    G4977
    G4977
    σχίζω
    schízō / skhid'-zo
    Source:apparently a primary verb
    Meaning: to split or sever (literally or figuratively)
    Usage: break, divide, open, rend, make a rent.
    POS :
    V-API-3S
  • το
    to
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • καταπετασμα
    katapetasma
    G2665
    G2665
    καταπέτασμα
    katapétasma / kat-ap-et'-as-mah
    Source:from a compound of G2596 and a congener of G4072
    Meaning: something spread thoroughly, i.e. (specially) the door screen (to the Most Holy Place) in the Jewish Temple
    Usage: vail.
    POS :
    N-NSN
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSM
  • ναου
    naoy
    G3485
    G3485
    ναός
    naós / nah-os'
    Source:from a primary (to dwell)
    Meaning: a fane, shrine, temple
    Usage: shrine, temple.
    POS :
    N-GSM
  • μεσον
    meson
    G3319
    G3319
    μέσος
    mésos / mes'-os
    Source:from G3326
    Meaning: middle (as an adjective or (neuter) noun)
    Usage: among, X before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way.
    POS :
    A-ASN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×