Bible Versions
Bible Books

Psalms 49:3 (KJVP) King James Version with Strong Number

Bible Language Interlinear: ગીતશાસ્ત્ર 49 : 3

  • ઠંડે
    tha;mdee
  • તેઓએ
    teeooee
  • પૃથ્વીને
    p
  • (

    H1696
    H1696
    דָבַר
    dâbar / daw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
    Usage: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
    POS :v
    VPY3MS
  • વચ્ચે
    vacacee
  • અઠવાડિયું
    athavaadiyu;m
    H2454
    H2454
    חׇכְמוֹת
    chokmôwth / khok-moth`
    Source:or חַכְמוֹת
    Meaning: collateral forms of H2451; wisdom
    Usage: wisdom, every wise (woman).
    POS :n-f
    NFP
  • જળનિધિ
    jalanidhi
  • કહ્યો
    kahayoo
  • છે
    chee
  • ઠૂંઠો
    thuu;mthoo
    H1900
    H1900
    הָגוּת
    hâgûwth / haw-gooth`
    Source:from H1897
    Meaning: musing
    Usage: meditation.
    POS :n-f
  • વચ્ચે
    vacacee
  • દેશનું
    deesanu;m
  • વાડીમાંથી
    vaadiimaa;mthii
    H3820
    H3820
    לֵב
    lêb / labe
    Source:a form of H3824
    Meaning: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
    Usage: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
    POS :n-m
    NMS-1MS
  • આત્મા
    aatamaa
  • પૃથ્વીને
    p
  • પાણી
    paanii
  • આત્મા
    aatamaa
  • નીચેનાં
    niiceenaa;m
  • પાણી
    paanii
  • વચ્ચે
    vacacee
  • પીતી
    piitii
    H8394
    H8394
    תָּבוּן
    tâbûwn / taw-boon`
    Source:and (feminine) תְּבוּנָה
    Meaning: or תּוֹבֻנָה; from H995; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice
    Usage: discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom.
    POS :n-m
  • હતી
    hatii
  • My

  • mouth

  • shall

  • speak

    H1696
    H1696
    דָבַר
    dâbar / daw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
    Usage: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
    POS :v
    VPY3MS
  • of

  • wisdom

    H2454
    H2454
    חׇכְמוֹת
    chokmôwth / khok-moth`
    Source:or חַכְמוֹת
    Meaning: collateral forms of H2451; wisdom
    Usage: wisdom, every wise (woman).
    POS :n-f
    NFP
  • ;

  • and

  • the

  • meditation

    H1900
    H1900
    הָגוּת
    hâgûwth / haw-gooth`
    Source:from H1897
    Meaning: musing
    Usage: meditation.
    POS :n-f
  • of

  • my

  • heart

    H3820
    H3820
    לֵב
    lêb / labe
    Source:a form of H3824
    Meaning: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
    Usage: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
    POS :n-m
    NMS-1MS
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • of

  • understanding

    H8394
    H8394
    תָּבוּן
    tâbûwn / taw-boon`
    Source:and (feminine) תְּבוּנָה
    Meaning: or תּוֹבֻנָה; from H995; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice
    Usage: discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom.
    POS :n-m
  • .

  • פִּי
    piy
    CMS-1MS
  • יְדַבֵּר
    ydaber
    H1696
    H1696
    דָבַר
    dâbar / daw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
    Usage: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
    POS :v
    VPY3MS
  • חָכְמוֹת
    chaakmwoth
    H2454
    H2454
    חׇכְמוֹת
    chokmôwth / khok-moth`
    Source:or חַכְמוֹת
    Meaning: collateral forms of H2451; wisdom
    Usage: wisdom, every wise (woman).
    POS :n-f
    NFP
  • וְהָגוּת
    whaaguuth
    H1900
    H1900
    הָגוּת
    hâgûwth / haw-gooth`
    Source:from H1897
    Meaning: musing
    Usage: meditation.
    POS :n-f
  • לִבִּי
    libiy
    H3820
    H3820
    לֵב
    lêb / labe
    Source:a form of H3824
    Meaning: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
    Usage: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
    POS :n-m
    NMS-1MS
  • תְבוּנוֹת

    H8394
    H8394
    תָּבוּן
    tâbûwn / taw-boon`
    Source:and (feminine) תְּבוּנָה
    Meaning: or תּוֹבֻנָה; from H995; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice
    Usage: discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×