|
|
1. When Pashur the son of Immer, the priest (he also was chief officer in the house of Jehovah), heard Jeremiah prophesying these things,
|
1. Now Pashur H6583 the son H1121 of Immer H564 the priest H3548 , who H1931 was also chief H5057 governor H6496 in the house H1004 of the LORD H3068 , heard H8085 that H853 Jeremiah H3414 prophesied H5012 H853 these H428 things H1697 .
|
2. then Pashur struck Jeremiah the prophet and put him in the stocks in the upper Benjamin Gate, which was by the house of Jehovah.
|
2. Then Pashur H6583 smote H5221 H853 Jeremiah H3414 the prophet H5030 , and put H5414 him in H5921 the stocks H4115 that H834 were in the high H5945 gate H8179 of Benjamin H1144 , which H834 was by the house H1004 of the LORD H3068 .
|
3. And it was on the next day that Pashur made Jeremiah go out from the stocks. Then Jeremiah said to him, Jehovah has not called your name Pashur, but Terror from All Around.
|
3. And it came to pass H1961 on the morrow H4480 H4283 , that Pashur H6583 brought forth H3318 H853 Jeremiah H3414 out of H4480 the stocks H4115 . Then said H559 Jeremiah H3414 unto H413 him , The LORD H3068 hath not H3808 called H7121 thy name H8034 Pashur H6583 , but H3588 H518 Magor H4036 -missabib.
|
4. For so says Jehovah, Behold, I will make you a terror to yourself and to all your friends. And they shall fall by the sword of their enemies, and your eyes shall see. And I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall exile them into Babylon and kill them with the sword.
|
4. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Behold H2009 , I will make H5414 thee a terror H4032 to thyself , and to all H3605 thy friends H157 : and they shall fall H5307 by the sword H2719 of their enemies H341 , and thine eyes H5869 shall behold H7200 it : and I will give H5414 all H3605 Judah H3063 into the hand H3027 of the king H4428 of Babylon H894 , and he shall carry them captive H1540 into Babylon H894 , and shall slay H5221 them with the sword H2719 .
|
5. And I will give all the wealth of this city, and all its produce, and all its precious things, and all the treasures of the kings of Judah, even I will give them into the hand of their enemies who will strip them and take them, and carry them to Babylon.
|
5. Moreover I will deliver H5414 H853 all H3605 the strength H2633 of this H2063 city H5892 , and all H3605 the labors H3018 thereof , and all H3605 the precious things H3366 thereof , and all H3605 the treasures H214 of the kings H4428 of Judah H3063 will I give H5414 into the hand H3027 of their enemies H341 , which shall spoil H962 them , and take H3947 them , and carry H935 them to Babylon H894 .
|
6. And you, Pashur, and all who live in your house, shall go into captivity. And you shall come to Babylon; and you shall die there. And you shall be buried there, you and all loving you to whom you have prophesied lies.
|
6. And thou H859 , Pashur H6583 , and all H3605 that dwell H3427 in thine house H1004 shall go H1980 into captivity H7628 : and thou shalt come H935 to Babylon H894 , and there H8033 thou shalt die H4191 , and shalt be buried H6912 there H8033 , thou H859 , and all H3605 thy friends H157 , to whom H834 thou hast prophesied H5012 lies H8267 .
|
7. O Jehovah, You have deceived me; yea, I was deceived. You are stronger than I, and You have prevailed. I am in derision all the day; everyone laughs at me.
|
7. O LORD H3068 , thou hast deceived H6601 me , and I was deceived H6601 : thou art stronger H2388 than I , and hast prevailed H3201 : I am H1961 in derision H7814 daily H3605 H3117 , every one H3605 mocketh H3932 me.
|
8. For whenever I speak, I cry out, I proclaim violence and ruin; for the Word of Jehovah has been to me a reproach and derision all the day.
|
8. For H3588 since H4480 H1767 I spoke H1696 , I cried out H2199 , I cried H7121 violence H2555 and spoil H7701 ; because H3588 the word H1697 of the LORD H3068 was made H1961 a reproach H2781 unto me , and a derision H7047 , daily H3605 H3117 .
|
9. And I said, I will not mention Him or speak any more in His name. But His Word was in my heart like a burning fire shut up in my bones, and I was weary of holding in, and I was not able.
|
9. Then I said H559 , I will not H3808 make mention H2142 of him, nor H3808 speak H1696 any more H5750 in his name H8034 . But his word was H1961 in mine heart H3820 as a burning H1197 fire H784 shut up H6113 in my bones H6106 , and I was weary H3811 with forbearing H3557 , and I could H3201 not H3808 stay .
|
10. For I heard the slanders of many, Terror is all around! Expose! Yea, let us expose him! Every man of my peace watched for my fall, saying, Perhaps he will be lured away, and we shall prevail against him; and we shall take revenge on him.
|
10. For H3588 I heard H8085 the defaming H1681 of many H7227 , fear H4032 on every side H4480 H5439 . Report H5046 , say they , and we will report H5046 it. All H3605 my familiars H582 H7965 watched H8104 for my halting H6761 , saying , Peradventure H194 he will be enticed H6601 , and we shall prevail H3201 against him , and we shall take H3947 our revenge H5360 on H4480 him.
|
11. But Jehovah is with me like a mighty, awesome one. On account of this my persecutors shall stumble and will not prevail. And they shall be greatly ashamed. For they have not acted wisely; they are an everlasting disgrace that will not be forgotten.
|
11. But the LORD H3068 is with H854 me as a mighty H1368 terrible one H6184 : therefore H5921 H3651 my persecutors H7291 shall stumble H3782 , and they shall not H3808 prevail H3201 : they shall be greatly H3966 ashamed H954 ; for H3588 they shall not H3808 prosper H7919 : their everlasting H5769 confusion H3639 shall never H3808 be forgotten H7911 .
|
12. But, O Jehovah of Hosts, who tries the righteous, who sees the reins and the heart, let me see Your vengeance on them; for I have revealed my cause to You.
|
12. But , O LORD H3068 of hosts H6635 , that triest H974 the righteous H6662 , and seest H7200 the reins H3629 and the heart H3820 , let me see H7200 thy vengeance H5360 on H4480 them: for H3588 unto H413 thee have I opened H1540 H853 my cause H7379 .
|
13. Sing to Jehovah. Praise Jehovah. For He has delivered the soul of the poor from the hand of evildoers.
|
13. Sing H7891 unto the LORD H3068 , praise H1984 ye H853 the LORD H3068 : for H3588 he hath delivered H5337 H853 the soul H5315 of the poor H34 from the hand H4480 H3027 of evildoers H7489 .
|
14. Cursed is the day in which I was born; let not the day in which my mother bore me be blessed.
|
14. Cursed H779 be the day H3117 wherein H834 I was born H3205 : let not H408 the day H3117 wherein H834 my mother H517 bore H3205 me be H1961 blessed H1288 .
|
15. Cursed is the man who brought news to my father, saying, A man child is born to you, making him very glad.
|
15. Cursed H779 be the man H376 who H834 brought tidings H1319 to H853 my father H1 , saying H559 , A man H2145 child H1121 is born H3205 unto thee ; making him very glad H8055 H8055 .
|
16. And let that man be as the cities which Jehovah overthrew and did not repent. And let him hear a cry in the morning and the shouting at noontime;
|
16. And let that H1931 man H376 be H1961 as the cities H5892 which H834 the LORD H3068 overthrew H2015 , and repented H5162 not H3808 : and let him hear H8085 the cry H2201 in the morning H1242 , and the shouting H8643 at noontide H6256 H6672 ;
|
17. because he did not kill me from the womb; and that my mother would have been my grave, and her womb always great with me.
|
17. Because H834 he slew H4191 me not H3808 from the womb H4480 H7358 ; or that my mother H517 might have been H1961 my grave H6913 , and her womb H7358 to be always H5769 great H2030 with me .
|
18. Why did I come forth from the womb to see toil and sorrow, and my days consumed in shame?
|
18. Wherefore H4100 came I forth H3318 out of the womb H4480 H7358 to see H7200 labor H5999 and sorrow H3015 , that my days H3117 should be consumed H3615 with shame H1322 ?
|