TOV பின்னும் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA பின்னும் யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA மேலும் கர்த்தர் மோசேயிடம்:
RCTA பின்னும் ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடம் கூறியது;
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV మరియు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుము
ERVTE తర్వాత యెహోవా మోషేతో మాట్లాడాడు. ఆయన ఇలా అన్నాడు:
IRVTE యెహోవా ఇంకా మోషేకు ఇలా ఆజ్ఞాపించాడు. “నువ్వు ఇశ్రాయేలీయులతో చెప్పు,
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ--
ERVKN ತರುವಾಯ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಆಶ್ರಯ ಪಟ್ಟಣಗಳು} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI तब यहोवा ने मूसा से बात की। उसने कहा,
IRVHI {खूनी के लिये शरणनगर} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
ERVMR नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
IRVMR {शरणपुरे} PS नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ,
IRVPA {ਖੂਨੀ ਦੇ ਲਈ ਪਨਾਹ ਲੈਣ ਦਾ ਨਗਰ} (ਬਿਵਸਥਾ 19:1-13; ਯਹੋਸ਼ੁ 20:1-9) PS ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
URV اور خداوند نے موسیٰ سے کہا کہ
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा कि,
BNV এরপর প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ଆଶ୍ରୟ ନଗର} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,