TOV அப்பொழுது கர்த்தர் என்னை நோக்கி:
IRVTA அப்பொழுது யெகோவா என்னை நோக்கி:
ERVTA பின் கர்த்தர் என்னிடம்,
RCTA அப்பொழுது ஆண்டவர் என்னை நோக்கி:
ECTA அப்பொழுது ஆண்டவர் என்னிடம் உரைத்தது;
MOV പിന്നെ യഹോവ എന്നോടു കല്പിച്ചതു:
IRVML പിന്നെ യഹോവ എന്നോട് കല്പിച്ചത്:
TEV అంతట యెహోవా నాకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను మీరు ఈ మన్నెముచుట్టు తిరిగినకాలము చాలును;
ERVTE అప్పుడు నాతో యెహోవా అన్నాడు:
IRVTE యెహోవా నాకు ఇలా చెప్పాడు. “మీరు ఈ కొండ చుట్టూ తిరిగింది చాలు,
KNV ಆ ಮೇಲೆ ಕರ್ತನು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--
ERVKN ಆಗ ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದನು:
IRVKN ಆ ಮೇಲೆ ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ,
HOV तब यहोवा ने मुझ से कहा,
ERVHI तब यहोवा ने मुझसे कहा,
IRVHI तब यहोवा ने मुझसे कहा,
MRV परमेश्वर तेव्हा मला म्हणाला,
ERVMR परमेश्वर तेव्हा मला म्हणाला,
IRVMR परमेश्वर तेव्हा मला म्हणाला,
PAV ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ
IRVPA ਫਿਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ,
URV تب خُداوند نے مجھ سے کہا کہ ۔
IRVUR तब ख़ुदावन्द ने मुझसे कहा, कि:
BNV তখন প্রভু আমাকে বলেছিলেন,
IRVBN পরে সদাপ্রভু আমাকে বললেন,
ORV ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ କହିଲେ,
IRVOR ତହୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋତେ କହିଲେ,