TOV அருவருப்பானதொன்றையும் புசிக்க வேண்டாம்.
IRVTA “அருவருப்பான ஒன்றையும் சாப்பிடவேண்டாம்.
ERVTA "கர்த்தர் வெறுக்கின்ற எந்தப் பொருளையும் நீங்கள் உண்ணக்கூடாது.
RCTA தீட்டுள்ளதொன்றையும் நீங்கள் உண்ணலாகாது.
ECTA தீட்டான எதையும் உண்ணவேண்டாம்.
MOV മ്ളേച്ഛമായതൊന്നിനെയും തിന്നരുതു.
IRVML മ്ലേച്ഛമായതൊന്നിനെയും തിന്നരുത്.
TEV నీవు హేయమైనదేదియు తినకూడదు. మీరు తిన దగిన జంతువులు ఏవేవనగా
ERVTE “తినకూడని చెడ్డది అని యెహోవా చెప్పినది ఏదీ తినవద్దు.
IRVTE మీరు హేయమైనది ఏదీ తినకూడదు. మీరు ఈ జంతువులను తినవచ్చు.
KNV ಅಸಹ್ಯವಾದ ಯಾವದನ್ನಾದರೂ ತಿನ್ನಬಾರದು. ನೀವು ತಿನ್ನತಕ್ಕ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಇವೇ:
ERVKN “ಯೆಹೋವನು ಅಸಹ್ಯಪಡುವ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ನೀವು ತಿನ್ನಬಾರದು.
IRVKN ನಿಷಿದ್ಧವಾಗಿರುವ ಯಾವುದನ್ನೂ ನೀವು ತಿನ್ನಬಾರದು.
HOV तू कोई घिनौनी वस्तु न खाना।
ERVHI “ऐसी कोई चीज न खाओ, यहोवा जिसे खाना बुरा कहता है।
IRVHI {शुद्ध और अशुद्ध पशु} PS “तू कोई घिनौनी वस्तु न खाना।
MRV “परमेश्वराला ज्यांची घृणा वाटते असे काही खाऊ नका.
ERVMR “परमेश्वराला ज्यांची घृणा वाटते असे काही खाऊ नका.
IRVMR {शुद्ध आणि अशुद्ध प्राणी} PS परमेश्वरास ज्यांची घृणा वाटते असे काही खाऊ नका.
PAV ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਘਿਣਾਉਣੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਨਾ ਖਾਓ
IRVPA {ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਅਸ਼ੁੱਧ ਪਸ਼ੂ} (ਲੇਵੀਆਂ 11:1-47) PS ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਘਿਣਾਉਣੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਨਾ ਖਾਇਓ।
URV تو کسی گھنونی چیز کو مت کھانا
IRVUR “तू किसी घिनौनी चीज़ को मत खाना।
BNV “প্রভু য়েগুলো ঘৃণা করেন সেগুলো তোমরা খেও না|
IRVBN তুমি কোনো অশুচি জিনিস খাবে না।
ORV "ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଘୃଣ୍ଯଦ୍ରବ୍ଯ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଭକ୍ଷଣ କରିବ ନାହିଁ।
IRVOR {ଶୁଚି ଓ ଅଶୁଚି ଖାଦ୍ୟ} PS ତୁମ୍ଭେ କୌଣସି ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ଦ୍ରବ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବ ନାହିଁ।