TOV பார்வோன் யாக்கோபை நோக்கி: உமக்கு வயது என்ன என்று கேட்டான்.
IRVTA பார்வோன் யாக்கோபை நோக்கி: “உமக்கு வயது என்ன” என்று கேட்டான்.
ERVTA பார்வோன் அவனிடம், "உங்களுக்கு எத்தனை வயதாகிறது?" என்று கேட்டான்.
RCTA பாரவோன் அவனை நோக்கி: உமது வயதென்ன என்று வினவினான்.
ECTA பார்வோன் யாக்கோபை நோக்கி, "உமது வயதென்ன?" என்று வினவினான்.
MOV യാക്കോബ് ഫറവോനെ അനുഗ്രഹിച്ചു. ഫറവോൻ യാക്കോബിനോടു: എത്ര വയസ്സായി എന്നു ചോദിച്ചു.
IRVML യാക്കോബ് ഫറവോനെ അനുഗ്രഹിച്ചു. ഫറവോൻ യാക്കോബിനോട്: “എത്രവയസ്സായി” എന്നു ചോദിച്ചു.
TEV ఫరోనీవు జీవించిన సంవత్సరములెన్ని అని యాకోబు నడిగి నందుకు
ERVTE అప్పుడు ఫరో “నీ వయస్సెంత?” అని యాకోబును అడిగాడు.
IRVTE ఫరో “నీ వయసెంత?” అని యాకోబును అడిగాడు.
KNV ಫರೋಹನು ಯಾಕೋಬನಿಗೆ--ನಿನಗೆ ಎಷ್ಟು ವರುಷಗಳು ಅಂದಾಗ
ERVKN ಆಗ ಫರೋಹನು ಯಾಕೋಬನಿಗೆ, “ನಿನಗೆ ಎಷ್ಟು ವಯಸ್ಸಾಗಿದೆ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
IRVKN ಫರೋಹನು, “ನಿನಗೆ ಈಗ ಎಷ್ಟು ವರ್ಷ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು. PEPS
HOV तब फिरौन ने याकूब से पूछा, तेरी अवस्था कितने दिन की हुई है?
ERVHI तब फ़िरौन ने याकूब से पूछा, “आपको उम्र क्या है?”
IRVHI तब फ़िरौन ने याकूब से पूछा, “तेरी आयु कितने दिन की हुई है?”
MRV मग फारोने याकोबाला विचारले, “तुमचे वय किती आहे?”
ERVMR मग फारोने याकोबाला विचारले, “तुमचे वय किती आहे?”
IRVMR मग फारोने याकोबाला विचारले, “तुमचे वय किती आहे?”
PAV ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਤੇਰੀ ਉਮਰ ਕਿੱਨਿਆਂ ਵਰਿਹਾਂ ਦੀ ਹੈ?
IRVPA ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੁਹਾਡੀ ਉਮਰ ਕਿੰਨ੍ਹੀ ਹੈ?
URV اور فرؔعون نے یعؔقوب سے پوچھا کہ تیری عمر کتنے سال کی ہے ۔ ؟
IRVUR और फ़िर'औन ने या'क़ूब से पूछा कि तेरी उम्र कितने साल की है?
BNV ফরৌণ তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, “আপনার বয়স কত?”
IRVBN তখন ফরৌণ যাকোবকে জিজ্ঞাসা করলেন, “আপনার কত বছর বয়স হয়েছে?”
ORV ଏବଂ ଫାରୋ ତାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, "ତୁମ୍ଭର ବଯସ କେତେ?"
IRVOR ସେତେବେଳେ ଫାରୋ ଯାକୁବଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, “ଆପଣଙ୍କ ପରମାୟୁର ଦିନ କେତେ ?”