Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 27:30 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

30 επι G1909 PREP δε G1161 PRT των G3588 T-GPM καμηλων G2574 N-GPM ωβιλ N-PRI ο G3588 T-NSM ισμαηλιτης N-NSM επι G1909 PREP δε G1161 PRT των G3588 T-GPM ονων G3688 N-GPM ιαδιας N-NSM ο G3588 T-NSM εκ G1537 PREP μεραθων N-PRI

Gujarati Language Versions

GUV   ઇશ્માએલી ઓબીલ ઊંટોની સંભાળ રાખતો હતો. મેરોનોથી યેહદયા ગધેડાંની સંભાળ રાખતો હતો;

Indian Language Versions

TOV   ஒட்டகங்களின்மேல் இஸ்மவேலியனாகிய ஓபிலும், கழுதைகளின்மேல் மெரோனோத்தியனாகிய எகெதியாவும்,
ERVTA   ஒட்டகங்களுக்கு இஸ்மவேலியனான ஓபில் அதிகாரியானான். கழுதைகளுக்கு மெரோனோத்தியனாகிய எகெதியா அதிகாரியானான்.
MOV   ഒട്ടകങ്ങൾക്കു യിശ്മായേല്യനായ ഓബീലും കഴുതകൾക്കു മേരോനോത്യനായ യെഹ്ദെയാവും മേൽവിചാരകർ.
TEV   ఒంటెలమీద ఇష్మాయేలీయుడైన ఓబీలును, గాడిదలమీద మేరోనోతీ యుడైన యెహెద్యాహును నియమింపబడిరి.
ERVTE   ఒంటెలపై అధికారి ఓబీలు ఇష్మాయేలీయుడు. గాడిదల సంరక్షణాధికారి యెహెద్యాహు. యెహెద్యాహు మేరోనో తీయుడు.
KNV   ಒಂಟೆಗಳ ಮೇಲೆ ಇರುವವನು ಇಷ್ಮಾ ಯೇಲ್ಯನಾದ ಓಬೀಲನು; ಕತ್ತೆಗಳ ಮೇಲೆ ಇರುವ ವನು ಮೇರೊನೋತಿನವನಾದ ಯೆಹ್ದೆಯನು.
ERVKN   ಇಷ್ಮಾಯೇಲ್ಯನಾದ ಓಬೀಲನು ಒಂಟೆಗಳ ಮೇಲೆ ಅಧಿಕಾರಿಯಾಗಿದ್ದನು. ಮೇರೊನೋತ್ಯನಾದ ಯೆಹ್ದೆಯು ರಾಜನ ಕತ್ತೆಗಳ ಹಿಂಡಿಗೆ ಅಧಿಕಾರಿಯಾಗಿದ್ದನು.
HOV   और ऊंटों का अधिकारी इश्माएली ओबील और गदहियों का अधिकारी मेरोनोतवासी येहदयाह।
MRV   इश्माएली ओबील हा उंटांवरचा प्रमुख होता. येहद्या मेरोनोथी गाढवांचा मुख्य होता.
PAV   ਅਰ ਓਬੀਲ ਇਸ਼ਮਾਏਲੀ ਊਠਾਂ ਉੱਤੇ ਸੀ ਅਤੇ ਖੋਤਿਆਂ ਉੱਤੇ ਯਹਦੇਯਾਹ ਮੇਰੋਨੀ ਸੀ
URV   اور اُونٹوں پر اِسماعیلی اوہل تھا اور گھدوں پر یحدیاہ مرونوتی تھا۔
BNV   উট তদারকির দায়িত্ব ছিল ইশ্মায়েলের ওবীলের ওপর| গাধার তদারকিতে ছিলেন মেরোণোথের য়েহদিয|
ORV   ଇଶମାଯଲେୀଯ ଓବୀଲ୍ ଓଟମାନଙ୍କର ଦାଯିତ୍ବ ରେ ଥିଲେ। ମରେୋଣୋଥୀଯ ଯହଦେୀଯ ଗଧମାନଙ୍କର ଦାଯିତ୍ବ ରେ ଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   Over the camels also was Obil the Ishmaelite: and over the asses was Jehdeiah the Meronothite:
KJVP   Over H5921 the camels H1581 also was Obil H179 the Ishmaelite: H3458 and over H5921 the asses H860 was Jehdeiah H3165 the Meronothite: H4824
YLT   and over the camels is Obil the Ishmeelite; and over the asses is Jehdeiah the Meronothite;
ASV   and over the camels was Obil the Ishmaelite: and over the asses was Jehdeiah the Meronothite: and over the flocks was Jaziz the Hagrite.
WEB   and over the camels was Obil the Ishmaelite: and over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite: and over the flocks was Jaziz the Hagrite.
RV   and over the camels was Obil the Ishmaelite: and over the asses was Jehdeiah the Meronothite:
NET   Obil the Ishmaelite was in charge of the camels; Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.
ERVEN   Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.

Bible Language Versions

BHS   וְעַל־הַגְּמַלִּים אוֹבִיל הַיִּשְׁמְעֵלִי וְעַל־הָאֲתֹנוֹת יֶחְדְּיָהוּ הַמֵּרֹנֹתִי ׃ ס
ALEP   ל ועל הגמלים--אוביל הישמעלי  {ס}  ועל האתנות יחדיהו המרנתי  {ס}
WLC   וְעַל־הַגְּמַלִּים אֹובִיל הַיִּשְׁמְעֵלִי וְעַל־הָאֲתֹנֹות יֶחְדְּיָהוּ הַמֵּרֹנֹתִי׃ ס
LXXRP   επι G1909 PREP δε G1161 PRT των G3588 T-GPM καμηλων G2574 N-GPM ωβιλ N-PRI ο G3588 T-NSM ισμαηλιτης N-NSM επι G1909 PREP δε G1161 PRT των G3588 T-GPM ονων G3688 N-GPM ιαδιας N-NSM ο G3588 T-NSM εκ G1537 PREP μεραθων N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 27 : 30

  • કહ્યા
    kahayaa
  • પર
    para
  • ઈશ્વરના
    iisavaranaa
  • કહેવાતા
    kaheevaataa
  • અર્થે
    arathee
  • કહ્યા
    kahayaa
  • પર
    para
  • ઈશ્વરના
    iisavaranaa
  • નિર્બળતાથી
    nirabalataathii
  • અર્થે
    arathee
  • થાઓ”
    thaaoo”
  • Over

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    W-PREP
  • the

  • camels

    H1581
    H1581
    גָּמָל
    gâmâl / gaw-mawl`
    Source:apparently from H1580 (in the sense of labor or burden-bearing)
    Meaning: a camel
    Usage: camel.
    POS :n
    D-NMP
  • also

  • [

  • was

  • ]

  • Obil

    H179
    H179
    אוֹבִיל
    ʼôwbîyl / o-beel`
    Source:probably from H56
    Meaning: mournful; Obil, an Ishmaelite
    Usage: Obil.
    POS :n-pr-m
  • the

  • Ishmaelite

  • :

  • and

  • over

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    W-PREP
  • the

  • asses

    H860
    H860
    אָתוֹן
    ʼâthôwn / aw-thone`
    Source:probably from the same as H386 (in the sense of patience)
    Meaning: a female donkey (from its docility)
    Usage: (she) ass.
    POS :n-f
  • [

  • was

  • ]

  • Jehdeiah

    H3165
    H3165
    יֶחְדִּיָּהוּ
    Yechdîyâhûw / yekh-dee-yaw`-hoo
    Source:from H3162 and H3050
    Meaning: unity of Jah; Jechdijah, the name of two Israelites
    Usage: Jehdeiah.
    POS :n-pr-m
  • the

  • Meronothite

    H4824
    H4824
    מֵרֹנֹתִי
    Mêrônôthîy / may-ro-no-thee`
    Source:patrial from an unused noun
    Meaning: a Meronothite, or inhabitant of some (otherwise unknown) Meronoth.
    Usage: Meronothite.
    POS :a
  • :

  • πετεινὰ
    peteiná
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    W-PREP
  • δ

    CPUN
  • ἀποκτενοῦσιν
    apoktenoýsin
    H1581
    H1581
    גָּמָל
    gâmâl / gaw-mawl`
    Source:apparently from H1580 (in the sense of labor or burden-bearing)
    Meaning: a camel
    Usage: camel.
    POS :n
    D-NMP
  • ομολογουσιν
    omologoysin
    H179
    H179
    אוֹבִיל
    ʼôwbîyl / o-beel`
    Source:probably from H56
    Meaning: mournful; Obil, an Ishmaelite
    Usage: Obil.
    POS :n-pr-m
  • μερους
    meroys
    H3459
    H3459
    יִשְׁמָעֵאלִי
    Yishmâʻêʼlîy / yish-maw-ay-lee`
    Source:patronymically from H3458
    Meaning: a Jishmaelite or descendant of Jishmael
    Usage: Ishmaelite.
    POS :a
  • πετεινὰ
    peteiná
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    W-PREP
  • δ

    CPUN
  • λαλησετε
    lalisete
    H860
    H860
    אָתוֹן
    ʼâthôwn / aw-thone`
    Source:probably from the same as H386 (in the sense of patience)
    Meaning: a female donkey (from its docility)
    Usage: (she) ass.
    POS :n-f
  • διεμαχοντο
    diemachonto
    H3165
    H3165
    יֶחְדִּיָּהוּ
    Yechdîyâhûw / yekh-dee-yaw`-hoo
    Source:from H3162 and H3050
    Meaning: unity of Jah; Jechdijah, the name of two Israelites
    Usage: Jehdeiah.
    POS :n-pr-m
  • υπεστρεψα
    ypestrepsa
    H4824
    H4824
    מֵרֹנֹתִי
    Mêrônôthîy / may-ro-no-thee`
    Source:patrial from an unused noun
    Meaning: a Meronothite, or inhabitant of some (otherwise unknown) Meronoth.
    Usage: Meronothite.
    POS :a
  • .

    EPUN
  • ίζαν
    rízan
    SEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×