TOV முடிவிலே அது பாம்பைப்போல் கடிக்கும், விரியனைப்போல் தீண்டும்.
ERVTA முடிவில் அது ஒரு பாம்பைப்போன்று கடித்துவிடுகிறது.
MOV ഒടുക്കം അതു സർപ്പംപോലെ കടിക്കും; അണലിപോലെ കൊത്തും.
TEV పిమ్మట అది సర్పమువలె కరచును కట్లపామువలె కాటువేయును.
ERVTE కాని అంతలో అది ఒక సర్పంలా కాటువేస్తుంది.
KNV ಕೊನೆಗೆ ಅದು ಹಾವಿನಂತೆ ಮತ್ತು ವಿಷಸರ್ಪದಂತೆ ಕಚ್ಚುತ್ತದೆ.
ERVKN ಆದರೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅದು ವಿಷದ ಹಲ್ಲುಳ್ಳ ಹಾವಿನಂತೆ ಕಚ್ಚುವುದು.
HOV क्योंकि अन्त में वह सर्प की नाईं डसता है, और करैत के समान काटता है।
MRV पण शेवटी तो सापासारखा चावतो.
PAV ਓੜਕ ਉਹ ਸੱਪ ਦੀ ਨਿਆਈਂ ਡੱਸਦੀ, ਅਤੇ ਠੂਹੇਂ ਵਾਂਙੁ ਡੰਗ ਮਾਰਦੀ ਹੈ!
URV کیونکہ انجام کار وہ سانپ کی طرح کاٹتی اور افعی کی طرح ڈس جٓاتی ہے۔
BNV কিন্তু শেষে তা সাপের মতো ছোবল মারে|
ORV ଶଷେ ରେ ତାହା ସର୍ପପରି କାମୁଡ଼େ ଓ କାଳସର୍ପ ପରି ଦଂଶନ କରେ।