TOV கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA {அனுதின காணிக்கை} PS யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயிடம் பேசினார். அவர், "
RCTA பின்னும் ஆண்டவர் மோயீசனிடம்: நீ இஸ்ராயேல் மக்களை நோக்கிக் கட்டளையாக அறிவிக்க வேண்டியதாவது:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடம் கூறியது;
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను
ERVTE అప్పుడు యెహోవా మోషేతో మాట్లాడాడు. ఆయన ఇలా అన్నాడు:
IRVTE {ప్రతి రోజు అర్పణలు} PS యెహోవా మోషేతో మాట్లాడుతూ,
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತ ನಾಡಿ--
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ದೈನಿಕ ಯಜ್ಞಸಮರ್ಪಣೆಗಳು} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI तब यहोवा ने मूसा से बात की। उसने कहा,
IRVHI {नियत समयों के विशेष बलिदान} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
ERVMR नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
IRVMR {दैनिक अर्पणे} PS परमेश्वर मोशेशी बोलला आणि म्हणाला,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ,
IRVPA {ਠਹਿਰਾਏ ਹੋਏ ਸਮਿਆਂ ਦੇ ਬਲੀਦਾਨ} (ਕੂਚ 29:38-46) PS ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
URV اور خداوند نے موسیٰ سے کہا کہ
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा कि;
BNV এরপর প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ଦୈନିକ ନୈବେଦ୍ୟ} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,