|
|
1. “યાદ રાખજો, યાજકો તથા લેવી કુળસમૂહના અન્ય સર્વ સભ્યોને ઇસ્રાએલમાં કોઈ પ્રદેશ ફાળવવામાં નહિ આવે, તેઓ યહોવાને ચઢાવેલાં યજ્ઞ અને બીજા બલિદાન ઉપર ગુજરાન ચલાવે.
|
1. The priests H3548 the Levites H3881 , and all H3605 the tribe H7626 of Levi H3878 , shall have H1961 no H3808 part H2506 nor inheritance H5159 with H5973 Israel H3478 : they shall eat H398 the offerings of the LORD made by fire H801 H3068 , and his inheritance H5159 .
|
2. તેઓને તેમના બીજા કુળસમૂહોની જેમ પ્રદેશનો કોઈ ભાગ મળે નહિ, યહોવાએ આપેલા વચન પ્રમાંણે યહોવા જ તેમનો ભાગ છે.
|
2. Therefore shall they have H1961 no H3808 inheritance H5159 among H7130 their brethren H251 : the LORD H3068 is their inheritance H5159 , as H834 he hath said H1696 unto them.
|
3. “બલિદાન માંટે લાવવામાં આવતાં પ્રત્યેક ઘેટાના અથવા બળદના ખભાનો ભાગ, મોં તથા પેટનો ભાગ યાજકોને જ આપવામાં આવે.
|
3. And this H2088 shall be H1961 the priest H3548 's due H4941 from H4480 H854 the people H5971 , from H4480 H854 them that offer H2076 a sacrifice H2077 , whether H518 it be ox H7794 or H518 sheep H7716 ; and they shall give H5414 unto the priest H3548 the shoulder H2220 , and the two cheeks H3895 , and the maw H6896 .
|
4. તદુપરાંત આભારસ્તુતિ અથેર્ કાપણીનો જે ભાગ યહોવા સમક્ષ લાવવામાં આવે તે યાજકોને મળે-અનાજનો, નવા દ્રાક્ષારસનો જૈતતેલનો અને ઘેટાનું ઊન ઉતારે ત્યારે તેનો પ્રથમ ફાલ.
|
4. The firstfruit H7225 also of thy corn H1715 , of thy wine H8492 , and of thine oil H3323 , and the first H7225 of the fleece H1488 of thy sheep H6629 , shalt thou give H5414 him.
|
5. કારણ કે યહોવાએ તમાંરા બધા વંશોમાંથી તેના હિતમાં રહી સેવા કરવા લેવીના વંશજોને કાયમને માંટે પસંદ કરેલા છે.
|
5. For H3588 the LORD H3068 thy God H430 hath chosen H977 him out of all H4480 H3605 thy tribes H7626 , to stand H5975 to minister H8334 in the name H8034 of the LORD H3068 , him H1931 and his sons H1121 forever H3605 H3117 .
|
6. “ઇસ્રાએલમાં કોઈ પણ જગ્યાએ રહેતા લેવીને કોઇ પણ સમયે દેવના ખાસ સ્થાનમાં આવવાનો હક્ક છે.
|
6. And if H3588 a Levite H3881 come H935 from any H4480 H259 of thy gates H8179 out of all H4480 H3605 Israel H3478 , where H834 H8033 he H1931 sojourned H1481 , and come H935 with all H3605 the desire H185 of his mind H5315 unto H413 the place H4725 which H834 the LORD H3068 shall choose H977 ;
|
7. ત્યાં નિયમિત સેવા કરતા તેના સાથી લેવીઓની જેમ તે યહોવાના નામમાં સેવા કરી શકે છે.
|
7. Then he shall minister H8334 in the name H8034 of the LORD H3068 his God H430 , as all H3605 his brethren H251 the Levites H3881 do , which stand H5975 there H8033 before H6440 the LORD H3068 .
|
8. યજ્ઞમાંથી તેમનો જેટલો જ ભાગ છે તેટલાનો જ એ હક્કદાર છે. એના કુટુંબને સામાંન્ય રીતે જે ભાગ મળે છે, આ તેની ઉપરાંતનું હશે.
|
8. They shall have like portions H2506 H2506 to eat H398 , beside H905 that which cometh of the sale H4480 H4465 of H5921 his patrimony H1 .
|
9. “જયારે તમે તમાંરા દેવ યહોવા તમને જે ભૂમિ આપી રહ્યા છે ત્યાં પહોંચો, ત્યારે ત્યાંની અન્ય પ્રજાઓના ધિક્કારપાત્ર દુષ્ટ રિવાજોનું અનુકરણ કરીને ભ્રષ્ટ થશો નહિ.
|
9. When H3588 thou H859 art come H935 into H413 the land H776 which H834 the LORD H3068 thy God H430 giveth H5414 thee , thou shalt not H3808 learn H3925 to do H6213 after the abominations H8441 of those H1992 nations H1471 .
|
10. કોઈ પણ ઇસ્રાએલીએ પોતાના પુત્ર કે પુત્રીને અગ્નિમાં બલી તરીકે હોમવાં નહિ, કોઇ પણ ઇસ્રાએલી જ્યોતિષ, જાદુગર, ડાકણ, કે માંયાવી જાદુગર બને નહિ.
|
10. There shall not H3808 be found H4672 among you any one that maketh his son H1121 or his daughter H1323 to pass through H5674 the fire H784 , or that useth H7080 divination H7081 , or an observer of times H6049 , or an enchanter H5172 , or a witch H3784 ,
|
11. મદારીનું કામ કરવું નહિ, ભૂવાનું કે જંતરમંતરની જાદુક્રિયા કરીને પ્રેતાત્માંઓને બોલાવવા નહિ,
|
11. Or a charmer H2266 H2267 , or a consulter H7592 with familiar spirits H178 , or a wizard H3049 , or a necromancer H1875 H413 H4191 .
|
12. જે લોકો આવાં કામો કરે છે તેઓને યહોવા ધિક્કારે છે, અને આવા ધિક્કારપાત્ર રિવાજોને કારણે જ તમાંરા દેવ યહોવા એ પ્રજાઓને તમાંરા માંર્ગમાંથી દૂર કરે છે.
|
12. For H3588 all H3605 that do H6213 these things H428 are an abomination H8441 unto the LORD H3068 : and because H1558 of these H428 abominations H8441 the LORD H3068 thy God H430 doth drive them out H3423 H853 from before H4480 H6440 thee.
|
13. તેથી તમાંરે તમાંરા યહોવા દેવ સમક્ષ દોષરહિત જીવન જીવવું અને યહોવાને અનન્ય નિષ્ઠાથી વળગી રહેવું.
|
13. Thou shalt be H1961 perfect H8549 with H5973 the LORD H3068 thy God H430 .
|
14. “જે પ્રજાઓનું સ્થાન તમે લઈ રહ્યા છો તે પ્રજાઓ જોષીઓ તથા શુકન અપશુકન જોનારાઓની વાત કાને ધરે છે, પણ તમને તો તમાંરા દેવ યહોવા એવી છૂટ આપતા નથી.
|
14. For H3588 these H428 nations H1471 , which H834 thou H859 shalt possess H3423 H853 , hearkened H8085 unto H413 observers of times H6049 , and unto H413 diviners H7080 : but as for thee H859 , the LORD H3068 thy God H430 hath not H3808 suffered H5414 thee so H3651 to do .
|
15. પરંતુ દેવ તમાંરામાંથી જ માંરા જેવો એક પ્રબોધક ઇસ્રાએલમાંથી પેદા કરશે. અને તેમની વાત જ તમાંરે સાંભળવી.
|
15. The LORD H3068 thy God H430 will raise up H6965 unto thee a Prophet H5030 from the midst H4480 H7130 of thee , of thy brethren H4480 H251 , like unto me H3644 ; unto H413 him ye shall hearken H8085 ;
|
16. કારણ કે તમે આ જ માંગણી હોરેબ પર્વત આગળ દેવ પાસે કરી હતી. ત્યાં પર્વતની તળેટી આગળ તમે માંગ્યું હતું કે, ‘તમાંરે દેવનો આવો ભયજનક અવાજ ફરી ન સાંભળવો પડે અથવા પર્વત પર ભયજનક અગ્નિ જોવો ન પડે, રખેને તમે મૃત્યુ પામો.’
|
16. According to all H3605 that H834 thou desiredst H7592 of H4480 H5973 the LORD H3068 thy God H430 in Horeb H2722 in the day H3117 of the assembly H6951 , saying H559 , Let me not H3808 hear H8085 again H3254 H853 the voice H6963 of the LORD H3068 my God H430 , neither H3808 let me see H7200 this H2063 great H1419 fire H784 any more H5750 , that I die H4191 not H3808 .
|
17. “યહોવાએ મને કહ્યું, ‘તેઓ માંગે છે તે સારૂં છે. તેઓએ જે વિનંતી કરી છે તે પ્રમાંણે હું કરીશ.
|
17. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me , They have well H3190 spoken that which H834 they have spoken H1696 .
|
18. હું તેઓમાંથી તારા જેવા એક ઇસ્રાએલી પ્રબોધકને પેદા કરીશ. શું બોલવું તે હું તેને જણાવીશ અને તે માંરા વતી લોકોની સાથે વાત કરશે;
|
18. I will raise them up H6965 a Prophet H5030 from among H4480 H7130 their brethren H251 , like unto thee H3644 , and will put H5414 my words H1697 in his mouth H6310 ; and he shall speak H1696 unto H413 them H853 all H3605 that H834 I shall command H6680 him.
|
19. અને જો કોઈ માંરા નામે એ જે વચનો ઉચ્ચારશે તેનો અનાદર કરશે, તો હું તેનો જવાબ માંગીશ.’
|
19. And it shall come to pass H1961 , that whosoever H376 H834 will not H3808 hearken H8085 unto H413 my words H1697 which H834 he shall speak H1696 in my name H8034 , I H595 will require H1875 it of H4480 H5973 him.
|
20. “પણ જો કોઈ પ્રબોધક ખોટો દાવો કરશે કે મેં તેને કઇ સંદેશો આપ્યો છે, તો તેને માંરી નાખવો અને અન્ય દેવો તરફથી તેને સંદેશો મળ્યો છે એમ કોઇ પ્રબોધક કહે તેને માંરી જ નાખવો.
|
20. But H389 the prophet H5030 , which H834 shall presume H2102 to speak H1696 a word H1697 in my name H8034 , H853 which H834 I have not H3808 commanded H6680 him to speak H1696 , or that H834 shall speak H1696 in the name H8034 of other H312 gods H430 , even that H1931 prophet H5030 shall die H4191 .
|
21. છતાં તમાંરા મનમાં જો એમ થતું હોય કે, ‘અમુક વચનો યહોવાના નથી, એ અમાંરે કેવી રીતે જાણવું?’
|
21. And if H3588 thou say H559 in thine heart H3824 , How H349 shall we know H3045 H853 the word H1697 which H834 the LORD H3068 hath not H3808 spoken H1696 ?
|
22. તો એનો ઉત્તર છે, જયારે કોઈ પ્રબોધક યહોવાના નામે કંઈ કહે અને તે જો સાચું ન પડે તો સમજવું કે, એ યહોવાનું વચન નથી. એ પ્રબોધકની ખોટી વાણી છે, પોતે ઉપજાવી કાઢેલી છે, તેથી તમાંરે તેનાથી ગભરાવું નહિ.
|
22. When H834 a prophet H5030 speaketh H1696 in the name H8034 of the LORD H3068 , if the thing H1697 follow H1961 not H3808 , nor H3808 come to pass H935 , that H1931 is the thing H1697 which H834 the LORD H3068 hath not H3808 spoken H1696 , but the prophet H5030 hath spoken H1696 it presumptuously H2087 : thou shalt not H3808 be afraid H1481 of H4480 him.
|