|
|
1. યહોવાનો આભાર માનો; કારણકે તે ભલા છે તેમનો સાચો પ્રેમ સદાય રહે છે.
|
1. O give thanks H3034 unto the LORD H3068 ; for H3588 he is good H2896 : because H3588 his mercy H2617 endureth forever H5769 .
|
2. ઇસ્રાએલના પ્રજાજનો, તેમની સ્તુતિ કરો આ શબ્દોથી, “તેમની કૃપા સદાય રહે છે.”
|
2. Let Israel H3478 now H4994 say H559 , that H3588 his mercy H2617 endureth forever H5769 .
|
3. હારુન પુત્રો, આ પ્રાર્થના ગીત ગાઓ, “તેમનો સાચો પ્રેમ સદાય રહે છે.”
|
3. Let the house H1004 of Aaron H175 now H4994 say H559 , that H3588 his mercy H2617 endureth forever H5769 .
|
4. યહોવાના અન્ય ભકતો, તમે પણ કહો કે; “તેમનો સાચો પ્રેમ સદાય રહે છે.”
|
4. Let them now H4994 that fear H3373 the LORD H3068 say H559 , that H3588 his mercy H2617 endureth forever H5769 .
|
5. મારા સંકટમાં મેં યહોવાને વિનંતી કરી; તેમણે મને ઉત્તર આપી ને મને બચાવ્યો.
|
5. I called upon H7121 the LORD H3050 in H4480 distress H4712 : the LORD H3050 answered H6030 me, and set me in a large place H4800 .
|
6. યહોવા મારા પક્ષમાં છે, મને ડર શાનો? પૃથ્વી પરનો માણસ મને શું કરી શકે?
|
6. The LORD H3068 is on my side ; I will not H3808 fear H3372 : what H4100 can man H120 do H6213 unto me?
|
7. યહોવા મને મદદ કરશે, તે મારા પક્ષમાં છે; તેથી મારી સગી આંખે હું મારા શત્રુઓને પરાજીત થતાં જોઇશ.
|
7. The LORD H3068 taketh my part with them that help H5826 me : therefore shall I H589 see H7200 my desire upon them that hate H8130 me.
|
8. માણસો પર ભરોસો રાખીએ તે કરતાં; યહોવા પર ભરોસો રાખીએ તે વધુ સારુ છે.
|
8. It is better H2896 to trust H2620 in the LORD H3068 than to put confidence H4480 H982 in man H120 .
|
9. સમર્થ રાજાઓના આશ્રયે જવું તે કરતાં; યહોવામાં આશ્રય મેળવવો તે વધું સારો છે.
|
9. It is better H2896 to trust H2620 in the LORD H3068 than to put confidence H4480 H982 in princes H5081 .
|
10. બધી પ્રજાઓએ મને ઘેરી લીધો છે, પણ હું યહોવાનું નામ લઇને તેમને પરાજીત કરીશ.
|
10. All H3605 nations H1471 compassed me about H5437 : but in the name H8034 of the LORD H3068 will I destroy H4135 them.
|
11. હા, મને શત્રુઓએ ઘેર્યો હતો ખરેખર તેમણે મને ઘેર્યો હતો; પણ યહોવાના નામેં હું તેમને હરાવીશ.
|
11. They compassed me about H5437 ; yea H1571 , they compassed me about H5437 : but in the name H8034 of the LORD H3068 I will destroy H4135 them.
|
12. તેઓએ મને મધમાખીઓની જેમ ઘેર્યો હતો; પણ તેઓ સળગતાં કાંટાની જેમ તુરંત જ ઓલવાઇ ગયા છે. હું તેમને યહોવાનું નામ લઇને હરાવીશ.
|
12. They compassed me about H5437 like bees H1682 ; they are quenched H1846 as the fire H784 of thorns H6975 : for in the name H8034 of the LORD H3068 I will destroy H4135 them.
|
13. ઓ મારા શત્રુઓ, તમે મારો વિનાશ કરવા ઘણી મહેનત કરી. પણ મને યહોવાએ સહાય કરી.
|
13. Thou hast thrust sore H1760 H1760 at me that I might fall H5307 : but the LORD H3068 helped H5826 me.
|
14. પણ યહોવા મારું સાર્મથ્ય છે અને વિજયગીત છે; તે જ મારું તારણ થયા છે.
|
14. The LORD H3050 is my strength H5797 and song H2176 , and is become H1961 my salvation H3444 .
|
15. સદાચારીઓના મંડપમાં, વિજયોત્સવના હર્ષનાદ સંભળાય છે, યહોવાનો જમણો હાથ બહાદુરીના કાર્યો કરે છે.
|
15. The voice H6963 of rejoicing H7440 and salvation H3444 is in the tabernacles H168 of the righteous H6662 : the right hand H3225 of the LORD H3068 doeth H6213 valiantly H2428 .
|
16. યહોવાનો જમણો હાથ ઊંચો થયેલો છે; અને યહોવાનો જમણો હાથ પરાક્રમ કરે છે.
|
16. The right hand H3225 of the LORD H3068 is exalted H7311 : the right hand H3225 of the LORD H3068 doeth H6213 valiantly H2428 .
|
17. હું મરીશ નહિ પણ હું જીવતો રહીશ; અને યહોવાએ કરેલા સર્વ કાર્યોને ઉચ્ચારીશ.
|
17. I shall not H3808 die H4191 , but H3588 live H2421 , and declare H5608 the works H4639 of the LORD H3050 .
|
18. યહોવાએ મને ભારે શિક્ષા કરી, પણ તેણે મને મૃત્યુને સ્વાધીન કર્યો નથી.
|
18. The LORD H3050 hath chastened me sore H3256 H3256 : but he hath not H3808 given me over H5414 unto death H4194 .
|
19. ન્યાયીપણાનું પ્રવેશદ્વાર ઉઘાડો, હું તેમા થઇને જઇશ; અને યહોવાનો આભાર માનીશ.
|
19. Open H6605 to me the gates H8179 of righteousness H6664 : I will go H935 into them, and I will praise H3034 the LORD H3050 :
|
20. એ દ્વાર યહોવાની સમક્ષ જવાનું છે; યહોવાનો ભય રાખનાર ન્યાયીઓ તેમાં જશે.
|
20. This H2088 gate H8179 of the LORD H3068 , into which the righteous H6662 shall enter H935 .
|
21. હે યહોવા, તમે મારી પ્રાર્થનાનો જવાબ આપ્યો છે; અને મારો ઉદ્ધાર કર્યો છે, હું તમારો આભાર માનું છું.
|
21. I will praise H3034 thee: for H3588 thou hast heard H6030 me , and art become H1961 my salvation H3444 .
|
22. જે પથ્થરને ઘર બાંધનારાઓએ નકાર્યો હતો; તે જ ખૂણાનો મુખ્ય પથ્થર થયો છે.
|
22. The stone H68 which the builders H1129 refused H3988 is become H1961 the head H7218 stone of the corner H6438 .
|
23. આ કાર્ય તો યહોવાથી થયું છે; આપણી દ્રૃષ્ટિમાં તે આશ્ચર્યકારક છે.
|
23. This H2063 is H1961 the LORD H3068 's doing H4480 H854 ; it H1931 is marvelous H6381 in our eyes H5869 .
|
24. યહોવાએ આપણને આ દિવસ આપ્યો છે; આપણે તેમાં આનંદોત્સવ કરીએ.
|
24. This H2088 is the day H3117 which the LORD H3068 hath made H6213 ; we will rejoice H1523 and be glad H8055 in it.
|
25. હે યહોવા, અમારી ઉપર દયા રાખ અને અમને તારણ આપો; હે યહોવા, અમારી પર દયા કર અને મહેરબાની કરીને અમને સફળ બનાવો.
|
25. Save H3467 now H4994 , I beseech H577 thee , O LORD H3068 : O LORD H3068 , I beseech H577 thee , send now H4994 prosperity H6743 .
|
26. યહોવાને નામે જે આવે છે તેને ધન્ય છે; યહોવા મંદિરમાંથી અમે તમને આશીર્વાદ દીધો છે.
|
26. Blessed H1288 be he that cometh H935 in the name H8034 of the LORD H3068 : we have blessed H1288 you out of the house H4480 H1004 of the LORD H3068 .
|
27. યહોવા તે જ દેવ છે અને તે અમારો પ્રકાશ છે. બલિદાન માટે બાંધેલા ઘેટાને વેદીના શિંગ તરફ લઇ જતાં ઉત્સવના સરઘસમાં તમે બધાં જોડાઇ જાઓ.
|
27. God H410 is the LORD H3068 , which hath showed us light H215 : bind H631 the sacrifice H2282 with cords H5688 , even unto H5704 the horns H7161 of the altar H4196 .
|
28. તમે મારા યહોવા, હું તમારો આભાર માનીશ; તમે મારા દેવ છો, હું તમને મોટા માનીશ.
|
28. Thou H859 art my God H410 , and I will praise H3034 thee: thou art my God H430 , I will exalt H7311 thee.
|
29. યહોવાનો આભાર માનો, તે ઉત્તમ છે; અને તેમની કૃપા સર્વકાળ ટકે છે.
|
29. O give thanks H3034 unto the LORD H3068 ; for H3588 he is good H2896 : for H3588 his mercy H2617 endureth forever H5769 .
|