|
|
1. હે યહોવા, મારી વિરુદ્ધ યુદ્ધ કરનારા સામે તમે યુદ્ધ કરો; મારી ઉપરના તેઓના આક્રમણ સામે તમે યુદ્ધ જાહેર કરો.
|
1. A Psalm of David H1732 . Plead H7378 my cause , O LORD H3068 , with H854 them that strive H3401 with me : fight against H3898 H853 them that fight against H3898 me.
|
2. તમે ઢાલ અને બખતર ધારણ કરી ઊભા રહો, અને મારું રક્ષણ કરો.
|
2. Take hold H2388 of shield H4043 and buckler H6793 , and stand up H6965 for mine help H5833 .
|
3. ભાલો હાથમાં લઇને મારી પાછળ પડેલાને અટકાવો, મારા આત્માને ખાત્રીથી કહો કે, “તમેજ મારો ઉદ્ધાર કરનાર છો.”
|
3. Draw out H7324 also the spear H2595 , and stop H5462 the way against H7125 them that persecute H7291 me: say H559 unto my soul H5315 , I H589 am thy salvation H3444 .
|
4. જેઓ મારા જીવના તરસ્યા છે તેઓ ફજેત થઇને બદનામ થાઓ; જેઓ મારું નુકશાન ઇચ્છે છે, તેઓ રઝળી પડો અને પાછા હઠો.
|
4. Let them be confounded H954 and put to shame H3637 that seek after H1245 my soul H5315 : let them be turned H5472 back H268 and brought to confusion H2659 that devise H2803 my hurt H7451 .
|
5. તેઓ પવનથી ઊડતાં ભૂંસા જેવા થાય, અને તેમને યહોવાનો દૂત હાંકી કાઢો.
|
5. Let them be H1961 as chaff H4671 before H6440 the wind H7307 : and let the angel H4397 of the LORD H3068 chase H1760 them .
|
6. હે યહોવા, તેઓનો માર્ગ અંધકારમય ને લપસણો થાઓ; યહોવાનો દૂત તેમની પાછળ પડો.
|
6. Let their way H1870 be H1961 dark H2822 and slippery H2519 : and let the angel H4397 of the LORD H3068 persecute H7291 them.
|
7. તેઓનું ખરાબ નથી કર્યું છતાં તેઓએ મારા માટે ફાંદો ગોઠવ્યો છે, વગર કારણે જીવ લેવા ખાડો ખોધ્યો છે.
|
7. For H3588 without cause H2600 have they hid H2934 for me their net H7568 in a pit H7845 , which without cause H2600 they have digged H2658 for my soul H5315 .
|
8. તેમનાં પર અચાનક વિપત્તિ આવી પડો, પોતાના ફાંદામાં તેઓ પોતેજ ફસાઇ જાઓ; પોતાના ખોદેલા ખાડામાં પડી તેઓનો સંહાર થાઓ.
|
8. Let destruction H7722 come upon H935 him at unawares H3808 H3045 ; and let his net H7568 that H834 he hath hid H2934 catch H3920 himself : into that very destruction H7722 let him fall H5307 .
|
9. પણ હું યહોવાથી આનંદિત થઇશ, અને તેમનાં તારણમાં સુખી થઇશ.
|
9. And my soul H5315 shall be joyful H1523 in the LORD H3068 : it shall rejoice H7797 in his salvation H3444 .
|
10. મારું સમગ્ર વ્યકિતત્વ પોકારશે, “હે યહોવા, તમારા જેવું કોણ છે? જે લાચારને બળવાનથી બચાવે છે, અને કંગાલને લૂંટનારાથી છોડાવે છે.”
|
10. All H3605 my bones H6106 shall say H559 , LORD H3068 , who H4310 is like unto thee H3644 , which deliverest H5337 the poor H6041 from him that is too strong H4480 H2389 for H4480 him, yea , the poor H6041 and the needy H34 from him that spoileth H4480 H1497 him?
|
11. નિર્દય લોકો જૂઠી સાક્ષી આપે છે, અને જેના વિષે મેં કદી સાંભળ્યંુ નથી તેના માટે મારા પર આરોપ મૂકે છે.
|
11. False H2555 witnesses H5707 did rise up H6965 ; they laid to my charge H7592 things that H834 I knew H3045 not H3808 .
|
12. તેઓ ઉપકારને બદલે અપકાર કરે છે, તેઓ મારા આત્માને રડાવે છે અને દુ:ખી કરે છે.
|
12. They rewarded H7999 me evil H7451 for H8478 good H2896 to the spoiling H7908 of my soul H5315 .
|
13. તેઓ જ્યારે બિમાર હતા ત્યારે મેં ઉપવાસ કરીને કંતાનના વસ્રો પહેરીને મારી દિલગીરી બતાવી હતી. તેમનાં માટે પ્રાર્થના કરવાથી મને જે મળ્યું તે શું આ છે?
|
13. But as for me H589 , when they were sick H2470 , my clothing H3830 was sackcloth H8242 : I humbled H6031 my soul H5315 with fasting H6685 ; and my prayer H8605 returned H7725 into H5921 mine own bosom H2436 .
|
14. તે લોકો જાણે મારા ભાઇઓ અને મારા નજીકનાં મિત્રો હોય તેવો વર્તાવ મેં તેમની સાથે રાખ્યો; જેમ કોઇ માણસ તેની માતા જે મૃત્યુ પામી છે તેના માટે શોક કરે તેમ હું તેમના માટે દુ:ખી હતો.
|
14. I behaved myself H1980 as though he had been my friend H7453 or brother H251 : I bowed down H7817 heavily H6937 , as one that mourneth H57 for his mother H517 .
|
15. તેઓ ટોળામાં ભેગા થયાં અને મારી પડતી વખતે તેઓ આનંદિત હતાં. તે લોકો સાચા મિત્રો ન હતાં. હું તેમને ઓળખતો પણ ન હતો. પરંતુ તેઓ મને ઘેરી વળ્યા અને મારા પર હુમલો કર્યો અને ચૂપ રહ્યાં નહિ.
|
15. But in mine adversity H6761 they rejoiced H8055 , and gathered themselves together H622 : yea , the abjects H5222 gathered themselves together H622 against H5921 me , and I knew H3045 it not H3808 ; they did tear H7167 me , and ceased H1826 not H3808 :
|
16. તેઓએ મારી હાંસી ઉડાવી અને મારી વિરુદ્ધ ખરાબ ભાષા બોલ્યા, તેઓએ મારા તરફ દાંત કચકચાવીને ગુસ્સો વ્યકત કર્યો.
|
16. With hypocritical H2611 mockers H3934 in feasts H4580 , they gnashed H2786 upon H5921 me with their teeth H8127 .
|
17. હે યહોવા, મારા પ્રભુ ક્યાં સુધી શાંત બેસી રહી જોયા કરશો? તેઓના ખૂની હુમલાઓથી મારા પ્રાણને બચાવી લો. મારા મૂલ્યવાન જીવનને આ સિંહોથી બચાવી લો.
|
17. Lord H136 , how long H4100 wilt thou look on H7200 ? rescue H7725 my soul H5315 from their destructions H4480 H7722 , my darling H3173 from the lions H4480 H3715 .
|
18. હે યહોવા, હું મહામંડળીમાં તમારી આભારસ્તુતિ કરીશ. ઘણા લોકોની સભામાં હું તમારી પ્રસંશા કરીશ.
|
18. I will give thee thanks H3034 in the great H7227 congregation H6951 : I will praise H1984 thee among much H6099 people H5971 .
|
19. મારા જૂઠા શત્રુઓને મારા પર હસવા દેશો નહિ. આ દુશ્મનો જેઓ વિના કારણ મને ધિક્કારે છે તેઓ મારા તરફ આંખ પણ ન મિચકારે.
|
19. Let not H408 them that are mine enemies H341 wrongfully H8267 rejoice H8055 over me: neither let them wink H7169 with the eye H5869 that hate H8130 me without a cause H2600 .
|
20. કારણ, તેઓ ખરેખર શાંતિની યોજનાઓ કરતાં નથી. ગુપ્ત રીતે તેઓ આ દેશનાં શાંતિપ્રિય લોકોનું અનિષ્ટ કરવાની યોજનાઓ કરે છે.
|
20. For H3588 they speak H1696 not H3808 peace H7965 : but they devise H2803 deceitful H4820 matters H1697 against H5921 them that are quiet H7282 in the land H776 .
|
21. તેઓ મોટેથી કહે છે કે, “તેઓએ અયોગ્ય આચરણ કરતાં મને જોયો છે, તેઓ કહે છે, અમે તને અમારી પોતાની આંખે એ પ્રમાણે કરતાં જોયો છે.”
|
21. Yea , they opened H7337 their mouth H6310 wide against H5921 me, and said H559 , Aha H1889 , aha H1889 , our eye H5869 hath seen H7200 it .
|
22. હે યહોવા, તમે તેના વિષે બધુંજ જાણો છો, હવે તમે શાંત બેસી રહેશો નહિ; અને મને તરછોડી મારાથી દૂર થશો નહિ.
|
22. This thou hast seen H7200 , O LORD H3068 : keep not H408 silence H2790 : O Lord H136 , be not H408 far H7368 from H4480 me.
|
23. હે યહોવા, ઊઠો! મને ન્યાય કરવા જાગૃત થાઓ. મારા દેવ તથા મારા ધણી ઊભા થાઓ અને મારા કિસ્સાનો બચાવ કરો.
|
23. Stir up thyself H5782 , and awake H6974 to my judgment H4941 , even unto my cause H7379 , my God H430 and my Lord H136 .
|
24. હે યહોવા મારા દેવ, તમારા ન્યાયીપણાથી મારો ન્યાય કરો. મારા શત્રુઓને મારા પર હસવા દેશો નહિ.
|
24. Judge H8199 me , O LORD H3068 my God H430 , according to thy righteousness H6664 ; and let them not H408 rejoice H8055 over me.
|
25. તેમને એમ કહેવાની તક આપશો નહિ કે, “તેમનાથી વિમુખ થવાની અમારી ઇચ્છા પરિપૂર્ણ થઇ છે અને તેમનો વિનાશ કર્યો છે.”
|
25. Let them not H408 say H559 in their hearts H3820 , Ah H1889 , so would we have it H5315 : let them not H408 say H559 , We have swallowed him up H1104 .
|
26. મારા નુકસાનમાં આનંદ પામનારાં સવેર્ની ફજેતી થાવ અને તેઓ લજ્જિત થાવ. મારી વિરુદ્ધ બડાઇ કરનારા સઘળા અપમાનિત થઇ અને શરમાઇ જાઓ.
|
26. Let them be ashamed H954 and brought to confusion H2659 together H3162 that rejoice H8056 at mine hurt H7451 : let them be clothed H3847 with shame H1322 and dishonor H3639 that magnify H1431 themselves against H5921 me.
|
27. જે લોકો મને નિદોર્ષ ઠરાવવા માંગતા હોય તેઓ હર્ષ મનાવે અને સુખી થાય. તેઓ હંમેશા કહો કે, “યહોવા મહાન છે! તેમના સેવકો સુખી થાય અને શાંતિ પામે તેવું તે ઇચ્છે છે.”
|
27. Let them shout for joy H7442 , and be glad H8055 , that favor H2655 my righteous cause H6664 : yea , let them say H559 continually H8548 , Let the LORD H3068 be magnified H1431 , which hath pleasure H2655 in the prosperity H7965 of his servant H5650 .
|
28. મારી જીભ આખો દિવસ તમારા ન્યાયીપણા વાતો કરશે અને તમારી પ્રસંશાની સ્તુતિ ગાશે.
|
28. And my tongue H3956 shall speak H1897 of thy righteousness H6664 and of thy praise H8416 all H3605 the day H3117 long.
|