TOV இயேசு அவளை நோக்கி: உன் சகோதரன் உயிர்த்தெழுந்திருப்பான் என்றார்.
IRVTA இயேசு அவளைப் பார்த்து: உன் சகோதரன் உயிர்த்தெழுந்திருப்பான் என்றார்.
ERVTA இயேசுவோ, உன் சகோதரன் எழுவான், மீண்டும் உயிர்வாழ்வான் என்றார்.
RCTA இயேசு அவளை நோக்கி, "உன் சகோதரன் உயிர்த்தெழுவான்" என்றார்.
ECTA இயேசு அவரிடம், "உன் சகோதரன் உயிர்த்தெழுவான்" என்றார்.
MOV യേശു അവളോടു: നിന്റെ സഹോദരൻ ഉയിർത്തെഴുന്നേല്ക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
IRVML യേശു അവളോട്: നിന്റെ സഹോദരൻ ഉയിർത്തെഴുന്നേല്ക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
TEV యేసు నీ సహో దరుడు మరల లేచునని ఆమెతో చెప్పగా
ERVTE యేసు ఆమెతో, “మీ సోదరుడు మళ్ళీ బ్రతికివస్తాడు” అని అన్నాడు.
IRVTE యేసు ఆమెతో, “నీ సోదరుడు మళ్ళీ బతికి లేస్తాడు” అన్నాడు.
KNV ಯೇಸು ಆಕೆಗೆ--ನಿನ್ನ ಸಹೋದರನು ತಿರಿಗಿ ಎದ್ದೇಳುವನು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ERVKN ಯೇಸು, “ನಿನ್ನ ಸಹೋದರನು ಮತ್ತೆ ಜೀವಂತವಾಗಿ ಎದ್ದುಬರುವನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
IRVKN ಯೇಸು ಆಕೆಗೆ, “ನಿನ್ನ ತಮ್ಮನು ಪುನಃ ಎದ್ದು ಬರುವನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
HOV यीशु ने उस से कहा, तेरा भाई जी उठेगा।
ERVHI यीशु ने उससे कहा, “तेरा भाई जी उठेगा।”
IRVHI यीशु ने उससे कहा, “तेरा भाई जी उठेगा।”
MRV येशू म्हणाला, “तुझा भाऊ पुन्हा उठेल.”
ERVMR येशू म्हणाला, “तुझा भाऊ पुन्हा उठेल.”
IRVMR येशूने तिला म्हटले, “तुझा भाऊ पुन्हा उठेल.”
PAV ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੇਰਾ ਭਰਾ ਜੀ ਉੱਠੇਗਾ
ERVPA ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੇਰਾ ਭਰਾ ਜੀਵਨ ਵੱਲ ਵਾਪਸ ਆਵੇਗਾ।”
IRVPA ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੇਰਾ ਭਰਾ ਜੀ ਉੱਠੇਗਾ।”
URV یِسُوع نے اُس سے کہا تیرا بھائِی جی اُٹھے گا۔
IRVUR ईसा ने उसे बताया, “तेरा भाई जी उठेगा।”
BNV যীশু তাঁকে বললেন, ‘তোমার ভাই আবার উঠবে৷’
ERVBN যীশু তাঁকে বললেন, ‘তোমার ভাই আবার উঠবে৷’
IRVBN যীশু তাঁকে বললেন, তোমার ভাই আবার উঠবে।
ORV ଯୀଶୁ କହିଲେ, "ତୁମ୍ଭର ଭାଇ ପୁଣି ଥରେ ବଞ୍ଚି ଉଠିବ।"
IRVOR ଯୀଶୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ପୁଣି, ଉଠିବ ।