TOV மேலும் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA மேலும் யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA பிறகு கர்த்தர் மோசேயோடு பேசினார்.
RCTA பின்னும் ஆண்டவர் மோயிசனை நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடம் கூறியது;
MOV പിന്നെ യഹോവ മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML പിന്നെ യഹോവ മോശെയോട് അരുളിച്ചെയ്തത്:
TEV మరియు యెహోవా మోషేకు ఈలాగు సెలవిచ్చెను
ERVTE అప్పుడు యెహోవా మోషేతో మాట్లాడాడు. ఆయన ఇలా అన్నాడు:
IRVTE అప్పుడు యెహోవా మోషేతో ఇలా చెప్పాడు,
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ
ERVKN ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಕಾನಾನ್ ದೇಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಡುವುದಕ್ಕೆ ನೇಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟವರ ಹೆಸರುಗಳು} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI तब यहोवा ने मूसा से बात की। उसने कहा,
IRVHI {देश बाँटने वाले प्रधान} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
ERVMR नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
IRVMR नंतर परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
PAV ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ,
IRVPA {ਦੇਸ ਨੂੰ ਵੰਡਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਧਾਨ} PS ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
URV اور خداوند نے موسیٰ سے کہا کہ
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा कि,
BNV এরপর প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ଦେଶ ବିତରଣ ଦାୟିତ୍ୱରେ ଥିବା ନେତୃବୃନ୍ଦ} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,